LearnJapanese.Aiyori.org 日語學習綜合論壇
 | 首頁 | 註冊 | 回復 | 搜索 | 統計資料 |
回LearnJapanese.Aiyori.org主頁 | Goo日英字典 | Excite 日中字典 | 日文百科 | 如何使用本論壇  
日語學習討論區 LearnJapanese.Aiyori.org 日語學習綜合論壇 / 日語學習討論區 /

日語發音在語流中的表現

 
作者 yangmuye
會員
#1 | 發表時間: 19 1月 2010 08:14 | 修改: yangmuye
回復 
聲明:
本文尚末完成,謝絶任何形式的,於www.learnjapanese.aiyori.org之外的轉載和使用。
本文使用了大量IPA符號,如果你的電腦裡沒有相關字體,可能不能正常顯示。
本人嘗試討論了日語中,五十音位在語流中的表現。
本文不是發音教程,只是歸納了一個音的各種“非典刑”發法。這個過程很難,蓋因母語者注意不到同位音之間的差異,外語者又掌握不到都足夠的資料。
對於不熟悉IPA的朋友,我亦,對比普通話、粵語、英文,注明了這些符號的發音方法。這些音你只要會聽就行了,不必會發。比如如果你覺英語“father”[ɑ]的音是a,那就沒問題。但如果你覺得中文“了”[ə]的音是e,那就有問題了。至於是不是能分辨sun和san中的a都無關緊要。
本文係原創研究。限於筆者水平,亦無可能將一切語音變化皆輯在案。更不可能對其作出超出本人耳力之外的判斷。故該表是不全的,也可能是有誤的。故如若本文中有任何疏漏,純屬正常。敬請諸位斧正。


一:元音

ア段
要點:
 舌位低,不圓唇。
接受範圍:
 後元音:
  [ʌ]:英語 sun
  [ɑ]:英語 father 普通話 行(hang) 奧(ao)
 前元音:
  [æ]:英語 pan fat
 居中或稍靠前:
  [a]:粵語 八 巴(baat baa)
 開口小:
  [ə]:英語 一切非重讀的a音。普通話 “的” “了” de le(輕聲e)。
  [ɜ]:英語 bird
  [ɐ]:粵語 日本人(yat bun yan)
典型發音:[a] [ɑ]
變化:
 如果其後接前元音,則ア可能也會靠前,比如アイ。
 如果其後接後元音,則ア可能也會靠後,比如アオ。
 如果後面ン,則視ン的實際發音而定。如果ン在語末或ン後又接ガカ行音,則ア也可能會相對靠後。請參考ン的發音。
 如果其後接輔音,單獨讀出時,總是發[a]。
 如果弱讀時,開口相對較小。
備注:
 讀得很弱時,可能會類似普通話輕聲e,不過只有ア後沒有元音或鼻音時才可能出現。讀得很前时,類似[æ]。アイ連讀時,甚至接近[ɛ](エー)。有些口音可能就是混的。

イ段
要點:
 舌位高且前,不圓唇。同普通話粵語i相同。
接受範圍:
 [j]: 英文 yes 粵語 二 的聲母(ji), 類似普通話j q x的口型。
 [i]: 英文meet 普通話 一(yi) 粵語 二的韵母(ji)
 [ɪ]: 英文bit
典型發音:[i]
變化:
 如果之前爲輔音,則輔音腭化。如ミmiニni變爲[mʲi][nʲi],しsiヂdiチti變爲sʲ tʲ dʲ,進一步舌面化,成爲[ɕ][tɕ][dʑ](口型同普通話x j q)。請參考其它輔音。
 如果之前爲元音,則可能影響之前的元音。請參考“長音”和其它元音。
備注:無

ウ段
要點:
 舌位高且後,圓唇。與イ相反。
接受範圍:
 [ɯ]: 類似普通話e。同u舌位一樣,但咧嘴。普通話e第三聲會發成 [ɯɤ]
 [ɤ]: 普通話 e
 [u]: 普通話 英語 粵語u
 [β]: 上唇咬下咬,發v音。
典型發音:[u] [ɯ] [uβ]
變化:
 可能會影響之前的[i]或[j]音,使之圓唇,聲起來類似普通話 魚[y]音。
 之前爲オ段時,可能發長音。請参考“長音”。
備注:
 這個音本質上同ワ的輔音相同,同フ口型相同。
 這個音是個圓唇音,但嘴唇內收,而不同漢語u嘴唇外突。
 不圓唇的[ɯ][ɤ]也經常能聽到。講普通話的,不要和e混。
 這個音沒有專門的符號,有時記作[u͍]或[ɯ͡β̞]。

エ段
要點:
 靠前,不圓唇。開开口。
接受範圍:
 [e]: 普通話ei中的e。
 [ɛ]: 粵語ɛ。普通話yan中的a
典型發音:[e] [ɛ]
變化:
 可能會影響之後的イ的發音。請參考長音。
 讀得弱時可能更近似ei而非e。不過這不代表它就是エイ或エエ。
備注:
 說普通話的特別注意,普通話的ie介於[e][ɛ]之間。uai ian uan中a的發音則是介於æ ɛ之間的。所以特別要區別アン(接t d行音) エン(接t d行音) アイ エイ這幾個音。因爲ア受イ影響,會比較靠前,開口變小,同エ很像。

オ段
要點:
 靠後,圓唇。但比ウ段低。
接受範圍:
 [o]: 普通話o其實是uo。普通話ou有時會發[ou]。普通話ao[ɑo]
 [ɔ]: 粵語 o,英語all
 [ɒ]: 英國英語 hot
典型發音:[o]
變化:
 o的音有時會讀得很高,聽起來像ou或者很接近漢語的u。
 有時又很低,像普通話的ao和粵的[ɔ]。
 可能後影響之後的ウ音。請参考“長音”。
備注:
 說普通話的特別注意,要把“あお”和 “おー”發音區別开。



二:輔音

カ行
可能出現的發音:
 [k]: 普通話 k g, 粵語 k g 英語 k
 [x]: 普通話 h
典型發音:[k]
ガ行
可能出現的發音:
 [g]: 英語 g
 [ɣ]: 類似[ɤ]普通話e和日語ウ
典型發音:[g][ɣ]

變化:
 這兩行發音方法完全相同,除了濁音發音時聲帶振動。
 兩行音都可能弱化爲對應的擦音。擦音的舌位和口型同對應的塞音完全一樣。
 [g]變[ɣ]最常見,[k]變[x]也不是沒有。
備注:
 普通話的h[x]跟 粵語、英語的h[h]不一樣。
 鼻濁音另述。

サ行
可能出現的發音:
 [s]: 普通話,英文,粵語s
 [ɕ]: 普通話x
 [sʰ]: 朝鲜語s
典型發音:[s][ɕ]
變化:
 一般讀[s],但有時讀快了,發音不到位,或者送氣比較強,就成了[sʰ],聽起來像普通話c[ts]。
 在i前時,シ[ɕ]特殊發音,同普通話x相同。
備注:
 [sʰ]和[ts]這個兩音還是有區別的。[sʰ]比[ts]聽起來柔和。而且日語的s普遍比漢語的鬆。

ザ行
可能出現的發音:
 [z]: 普通話s對應的的濁音。英文z。
 [dz]: 普通話z對應的濁音。
 [ʑ]: 普通話x對應的濁音。
 [dʑ]: 普通話j對應的濁音。
典型發音:[z][dz][ʑ][dʑ]
 一般讀[z][dz]
 在i前時,ジ[ʑ]特殊發音,是シ同部位的濁音。
 [z][ʑ]和[dz][dʑ]兩組是自由變讀。沒有什麼規律。
備注:
 ジヂ、ズヅ讀音相混。

タ行
可能出現的發音:
 [t]: 普通話 粵語t d。英文t。
 [tɕ]: 普通話j q
 [ts]: 普通話 粵語z c。
典型發音:[t][tɕ][ts]
變化:
 一般讀[t]。
 u前讀[ts]。
 i前讀[tɕ]。

ダ行
可能出現的發音:
 [d]: 英文d。
 [z]: 普通話s對應的的濁音。英文z。
 [dz]: 普通話z對應的濁音。
 [ʑ]: 普通話x對應的濁音。
 [dʑ]: 普通話j對應的濁音。
典型發音:[d][z][dz][ʑ][dʑ]
變化:
 一般讀[d]。
 u前讀[z][dz]。
 i前讀[ʑ][dʑ]。
 [z][ʑ]和[dz][dʑ]兩組是自由變讀。沒有什麼規律。
備注:
 相對於ガバ兩行仍何時候都可以讀擦音,ダ行相對少一些。但語流中,ダザ經常很像,沒有對比,可能就分不出。
 ジヂ、ズヅ讀音相混。

パ行
可能出現的發音:
 [p]: 普通話 粵語b p。英文p。
典型發音:[p]
變化:
 總是發[p]。
備注:
 [p]是ハ行的古音。在某些條件下(鼻音、促音后,擬聲詞),ハ行的古音保留了下來。

バ行
可能出現的發音:
 [b ]: 英文b。
 [β]: b對應的擦音。上唇咬下唇發v。
典型發音:[b ][β]
變化:
 [b ]讀得弱時,就讀[β]。
備注:
 [β]類似v和w。口型和フ一樣。日本人不分[v]和[b ]。

ハ行
一般讀[h],但ヒ的發音是[çi]。這個音非常奇特,聽感上接近英文[ʃ]。不過發音方法是完全不同的。基本是就先摆好i的舌位,然後出氣,再發音。フ的發音方法是上下唇相咬,有點像f,又有點像p。
該行音有時會濁化。濁化的結果是一部分像h輔音,一部分像沒有輔音,一部分像w輔音。
該行歷史上經歷了p->f->h/w的演變。五段動詞尾的p變成了w,其它的有的保留了p,有的成了h。助詞也變成了w行,但仍記作h行。目前,w行的輔音均已脫落,僅剩wa一個。
[h] 粵語 英語 h

ナ行:[n]
マ行:[m]
ラ行:[ɺ][l][ɾ][ɹ]
變化:
 三行都無特殊發音。但說快了,元音極易省掉。
 如果你發不好ラ行,發l就行了。
備注:
 ラ行和ダ行有時很像。

ヤ行
該行僅剩三個音了。分別是ヤ[ja]ユ[ɥu]ヨ[jo]。該處j同粵語的j發音相同。不同普通話的i,但和普通話的j q x很接近。舌中部要上升抵硬腭。
ユ[ɥu]比較特殊,ju同時發音會使j圓唇化。所以聽起來像“于”[y]多過“iu”

[y]:普通話 yu 粵語 jyu
[ɥ]:粵語 jyu 中的j
備注:
 基本上,歷史上的ゃウ音全都死光光了,都成了ョウ。
作者 webmaster
管理員
#2 | 發表時間: 19 1月 2010 10:26
回復 
多謝你的分享。真的是很專業的一篇文章。

說真的有一些我也看不明白,但う段並不是完全非圓唇這一方面,我曾請教日本人親身示範,的而且確是有些少圓唇。

カ行其實還可以發不送氣k音,即廣東話g音,甚至可以說,日語中發不送氣音多過發送氣音。

ラ行我基本上都建議初學者讀成L,因為日文本身沒有L,不會產生誤解,但問題是日本人一定會知道你是外國人。
作者 yangmuye
會員
#3 | 發表時間: 19 1月 2010 11:38 | 修改: yangmuye
回復 
(接上文。好像貼子有字數限定。超過了就直接“腰斬”?太不合理了。)


三:ン
最麻煩的音了。
可能出現的發音:
 [m]: 英語 粵語 普通話的m,
 [n]: 英語 粵語 普通話的 n
 [ŋ]: 英語sing的ng,粵語 普通話俗稱后鼻音的音。
 [ɴ]: 比後鼻音還靠後。你口腔自然放鬆後,舌根可能有點碰到小舌。此時發鼻音就是這個音。非常省力,不需要任何舌部動作。
 [~V]: 只是影響之前的元音V,使V帶上鼻音。普通話後鼻音的兒化音都是。
變化規律是:
 [b ] [p]之前發[m]。
 [t] [d]之前發[n]。
 [k] [g]之前發[ŋ]。
 單獨或語末發[ɴ]。
 元音之間時,之前的元音鼻化。
 其它音之前要看習慣。通常是[ɴ]或鼻化。

 總結一下就是:只管發鼻音就行了。別管舌頭怎麼動。
備注:
 由於後接輔音部位不同,ン的發音位置也不同,可能會影響ア行的偏前或偏後。
 日語的ン有極強的傾向會鼻化之前的元音,任何時候都有可能發生。語末幾乎一定發生。所以有時可能根本聽不出有什麼m n ŋ音,只感覺元音長了一點。


四:鼻濁音
鼻濁音即粵語和普通話的後鼻音[ŋ]。
ガ行皆可能發鼻濁音。
参考Wikipedia,根據鼻濁音的發音情況,大致有三類人。
第一類是永遠不會發鼻濁音。
第二類是在單詞首永遠不發[ŋ],單詞中自由。
第三類是永單詞首永遠不發[ŋ],單詞中永遠發鼻濁音。但複合而成的詞,如果第一個詞尾是ン,則第二個詞首的ゴ永遠發[g]。
對於第一、二兩類人,[g]都有可能發成擦音。

我對照了一下自己,大致算是第一類人。但我也不是絶對不發鼻濁音的(第一類人是不會發,所以也聽不慬鼻濁音。)。有時濁塞音實在發不出來,也會發鼻濁音。這樣比較省力。一般還是發擦音。


五:連續發音
虽然日語使用了類似漢字的音節記號。但日語的發音卻類似西方的語言,發音是連續的。這主要體現在“喉塞音”的對待上。
“喉塞音”,其實就是聲音的停頓。比如普通話“西安”(xi'an)“吸煙”(xiyan)“先”(xian)都不一樣,區別就在於音節之間的停頓。這個停頓不一定是完全的停頓,可能只是中間聲音弱一點。
不過日語不是這麼。日語裏,所有的音節都是連續發出的。當遇到兩個元音在一起時,中國人可能會産生錯覺,以爲是一個雙韻母。比如いいえ,百分之百的北方人會覺得像[i.ie],而非[i.i.e]。所以必須克服這種母語的習慣,把幾個元音沒有停頓的發出,並且理解爲不同的單元音組合。

一般認爲,日語是用節拍記數的。一個音就是一拍。其實不完全是這樣。同樣是一拍,不同的音長仍然差別極大,有的有兩三倍。當幾個音組合在一起是,它們可能會有一些變化。比如:

音節短縮:
イ、ウ作爲尾音時,發音較弱,不一定會有一拍的長度。
ン本身發音,但極短,根本沒有音節的長度。
長音的發音都沒有兩拍。只比正常的音長一點。
長音、促音短縮。只有區別意思時,才能明顯聽到。
ラマナ三行失去元音,成爲ン。然後再失去音節長度,同下一音節合併。
等等。。。

元音同化:
ン本身不發音,但延長和鼻化之前的元音,使其成爲長音。
エイ オウ可能會直接變化エー オー。
オイ、アイ 可能同化爲[e],接近エー。以アイ爲甚。
アオ アウ可能同化爲[o],接近オー。
オア 可能同化爲[a],接近アー。
聲調的變化,略微的停頓,輔音元音的交替都能提示音節的界線。

輔音同化:
イオ、エウ、イウ 可能同化爲[jo][jo][ju],接近ヨー、ユー。
一般ダタ行不擦化,但也不是絶對。大量テデ的助詞都變成サザ行或ジチ的拗音。イ和シ最容易引起這種變化。


以上的變化不是必然的,可能只是發音弱化的緣故,而且會跨單詞界限。
有些變化已經很穩定,完全與原讀音相區別,並體現在現行書寫系統中(如:音便)。
有些變化已經系統地對應到所有此類發音上,雖然兩類音沒混,但理論上應該不存在這類音了(音讀字ァウ全變ォウ、フ全變ウ等)。
有些變化已經很穩定,出於某种的考慮,並不改變原書寫。(如:助詞はへを)
有些變化廣泛認同,並系統地對應到所有此類發音上。(如:エイ、オウ長音;ヂヅ擦化)而且兩類讀音已經完全混同了。
有些變化只有某些詞穩定,並對應到書寫系統上。(如:では、てはー>じゃ、ちゃ,ないー>ねぇ)。
剩下的不算“正確”發音,語流中常出現,也沒有什麼規律,只能算是“懶音”。不過“懶音”多了難免“積非成是”。此种趨勢蔓延的後果就是“準音便”,所以還是有必要注意一下的。








(以下癈話,如果沒興趣,可以跳過。
古代日語不是以音節爲單位的,而且元音是不能連續出現的。可以由動詞變格證明。比如
書: kak=>kakare
食: tabe=>tabe(r)are
基本上,五段詞和一段詞活用,總是差一個元音或輔音。而且r經常用於插入在元音之間。古日語是不允許r出現在詞首的。
而且古日語可能沒有完整的清濁對立。比如很多和語詞,清濁都不影響字意。鼻音之後的清音容易濁化。而很多地方日語的濁音,往往有鼻音。詞首從來沒有濁音出現。。。p=>f=>w=>0的變化更是活證明。五段詞尾的わ行,助詞はへを口音中濁化,種種跡象都表明了這點。
還有拗音,基本上也都是漢語改造的專利。
考慮到日語已有過發音系統大幅度改造的先例。説不定二十年后,五十音圖之後,還要再附兩張圖還行。那時日語會不會又成了一門新語言?)
作者 yangmuye
會員
#4 | 發表時間: 20 1月 2010 00:12
回復 
我從本站找了一些音頻,大家可以對照聽一下。如果沒有聽錯的話,就沒問題了。

平假名第1課: あいうえおん
單獨示範是非常標準的五個元音。但例1 例5 例9,可以聽到前一個i都會影響之後的元音。参考之前講的i的腭化,例1 例5 例9實際發音爲 [i:je],[ije],[i:ɥu],但後兩個不太明顯。
再看例4,可以很明顯的聽出うっお之前有一個喉塞音。不過這個塞音一般是不加的。所有音節之間都不必停頓。所以例1 例8的兩個相同的音在一起時,聽到的只有一個長音。這點和中文不同,中文兩個字之間必有喉塞音。
一般,イ ウ在語中都會變成ヤ ワ的輔音,再和後面的音相連。
說實話,我聽不出イイア和イイヤ 的區別。不知到有沒有人可以聽出。

平假名第2課:かきくけこがぎぐげご
例3 和 例10 的え开口大小就有點區別。北方朋友可能要多練習一下。例3和普通話的ian發音接近,不要當成こうあん。例10的發音有點鬆,像[ei]。但日語えい、え的區別只在時間長短。え[e]被讀成[ei]是可能的。えい讀成[e:]也是常見的。

例6 和 例11 的え开口大小也區別。

第3課: さしすせそ ざじずぜぞ
可以清楚的聽到,ざ行是[dz] [z]兩讀的。
另外例14 例15的a發音明顯是不一樣的。一個靠後,一個靠前,而且鼻化嚴重。ん發音也不一樣。
還有例16的しずか,し送氣過頭了。

第4課: たちつてと だぢづでど
例19,很明顯,どうぞ的ど弱化了,接近ろうぞ。當ら行讀得比較強時,也會像だ行。

第5課: なにぬねの
可以很明顯聽到,i使n腭化了。n變成了nj,不是頂齒齦,而是舌背貼硬腭。
特別注意例10,又是一個送氣過頭的。
其實這一行最典刑的變化是失去元音,變成ン。不過這個只有在語流中才能找到了。

第6課: はひふへほ ばびぶべぼ ぱぴぷぺぽ
主要是ひ的發音,有點像英文sh,又有點像ki。要把它和し和き區別开。し的舌面是貼上腭的。き舌根比較靠後。ひ大至就在粵語和英語jes的位置吧。
例14,15,18分別顯示了ん在g d p前的讀法。另外例14明顯鼻化。可能ほ還有點濁化。
例4的あ相當靠後。
例19中,ぶた的ぶ讀成擦音了。像うた。

第7課: ま み む め も
例16 送氣又過頭了。

第8課: ら り る れ ろ
例1 ら很像だ。だ讀弱了就這樣。
例3 又是送氣過頭了。印象日本人說話不會這樣的。是不是錄音時,離聲筒太近了?
例10 ぼ有點弱化。
例18 だれ我怎麼聽都像清音。

第9課: や ゆ よ わ
例13 19的えい开口程度有區別。好好體會一下。
另外是ゆ的發音。
作者 yangmuye
會員
#5 | 發表時間: 23 1月 2010 10:18 | 修改: yangmuye
回復 
基本上,我所知道的音變就是這些。
還有h行變w行,b d g p t k擦音化,n行m行失去元音,都沒有舉例。但課文中有很多例子。大家自已去發現吧。。。等我有時間再補齊。其實有些已經進入正式的書寫系統了。比如五段動詞尾的pu和表示入聲的pu都變成了u。所有ha行助詞都讀成wa行。deha teha變成ja cha。nodesu 變成nndesu等等。有些常用詞也有類似的轉變。


聲調
聲調我所知不多。不過日本語的聲調和我們的聲調不大一樣。我們的叫“字調”。一個字配不同的調會影響字義。日本的聲調更類似“語調”。聲調的作用不是絶對的,一個字的調也不是完全固定的。但每句話的語調卻是相似的。一個字的聲調還會隨特定助詞變化。所以,大家只能靠模仿吧。等我有時間,想辨法整理一下,看看有沒有什麽規律。(估計是沒有。如果有,估計也複雜得沒有學習價值。想想英語的拼寫規則。)


清濁和送氣
這個本來不想多說,不過最決定還是多說兩句。

標準的濁音,是指“整個發音過程聲帶均震動”。
比如b音,“整個發音過程”就是從你開口到閉口再到開口的過程。中國人的b是張口之後才有聲音的,所以是基本上是清音。中國人的p更是張口有一段時間後才有聲音,是百分百的清音。外國人的濁音,一般張口之前,都已經有幾十毫秒的聲音了。
不要覺得閉口還能發音很奇特,濁音就是這麼發的。想想捂住口鼻之後的嗚嗚聲。
不過,我之前也說過,日本人的濁音不要說是“整個發音過程”都有聲音,閉口時都不一定有。當然,“清晰”的發音總是有的,不過似乎“不清晰”的發音更多一點。語中的濁音大多數還是“從開口到閉口再到開口”都有聲音。

送大家兩個網站做專項練習:
[url=http://nihongo.human.metro-u.ac.jp/mic-j/]首都大學東京 mic-J[/url]
[url=http://sp.cis.iwate-u.ac.jp/sp/lessonj/index.html]Japanese Language Education System for Speech on an On-demand Network (LESSON/J)[/url]

要提醒一下,這兩個網站的清濁音練習,基本上都是那種“很標準的”類型。跟平時說的大不一樣。

末完,不續。以後只修修補補了。

(TO webmaster:標籤解析出問題了嗎?只有www.learnjapanese.aiyori.org 開頭的url正常顯示。)
作者 webmaster
管理員
#6 | 發表時間: 24 1月 2010 09:56
回復 
不太清楚什麼是標籤解析
作者 yangmuye
會員
#7 | 發表時間: 24 1月 2010 10:11 | 修改: yangmuye
回復 
[ url ] 这些tag好像没有被自动转化成link. 请看

[url=http://nihongo.human.metro-u.ac.jp/mic-j/]首都大學東京 mic-J[/url]
[url=http://sp.cis.iwate-u.ac.jp/sp/lessonj/index.html]Japanese Language Education System for Speech on an On-demand Network (LESSON/J)[/url]


我试过,只有www.learnjapanese.aiyori.org开头的正常。是不是软件的设定有问题,导致不能正常地parse 一般的 url?

查了一下minibb 的文檔,好像是我 am only allowed to use it only if amount of my postings is greater than specified under $allowHyperlinks. 如果管理員未改過其預設值,大概我要發滿10篇posting才能使用這個tag。
 
回復
Color Picker 

» 帳號  » 密碼 
發帖前請登入, 或者 註冊 .
 
  LearnJapanese.Aiyori.org 日語學習綜合論壇 Powered by PHP Forum Software miniBB ®
Copyrights©2009-2010 LearnJapanese.Aiyori.org 免費日本語教室