我從本站找了一些音頻,大家可以對照聽一下。如果沒有聽錯的話,就沒問題了。
平假名第1課: あいうえおん單獨示範是非常標準的五個元音。但例1 例5 例9,可以聽到前一個i都會影響之後的元音。参考之前講的i的腭化,例1 例5 例9實際發音爲 [i:je],[ije],[i:ɥu],但後兩個不太明顯。
再看例4,可以很明顯的聽出うっお之前有一個喉塞音。不過這個塞音一般是不加的。所有音節之間都不必停頓。所以例1 例8的兩個相同的音在一起時,聽到的只有一個長音。這點和中文不同,中文兩個字之間必有喉塞音。
一般,イ ウ在語中都會變成ヤ ワ的輔音,再和後面的音相連。
說實話,我聽不出イイア和イイヤ 的區別。不知到有沒有人可以聽出。
平假名第2課:かきくけこがぎぐげご例3 和 例10 的え开口大小就有點區別。北方朋友可能要多練習一下。例3和普通話的ian發音接近,不要當成こうあん。例10的發音有點鬆,像[ei]。但日語えい、え的區別只在時間長短。え[e]被讀成[ei]是可能的。えい讀成[e:]也是常見的。
例6 和 例11 的え开口大小也區別。
第3課: さしすせそ ざじずぜぞ可以清楚的聽到,ざ行是[dz] [z]兩讀的。
另外例14 例15的a發音明顯是不一樣的。一個靠後,一個靠前,而且鼻化嚴重。ん發音也不一樣。
還有例16的しずか,し送氣過頭了。
第4課: たちつてと だぢづでど例19,很明顯,どうぞ的ど弱化了,接近ろうぞ。當ら行讀得比較強時,也會像だ行。
第5課: なにぬねの可以很明顯聽到,i使n腭化了。n變成了nj,不是頂齒齦,而是舌背貼硬腭。
特別注意例10,又是一個送氣過頭的。
其實這一行最典刑的變化是失去元音,變成ン。不過這個只有在語流中才能找到了。
第6課: はひふへほ ばびぶべぼ ぱぴぷぺぽ主要是ひ的發音,有點像英文sh,又有點像ki。要把它和し和き區別开。し的舌面是貼上腭的。き舌根比較靠後。ひ大至就在粵語和英語jes的位置吧。
例14,15,18分別顯示了ん在g d p前的讀法。另外例14明顯鼻化。可能ほ還有點濁化。
例4的あ相當靠後。
例19中,ぶた的ぶ讀成擦音了。像うた。
第7課: ま み む め も例16 送氣又過頭了。
第8課: ら り る れ ろ例1 ら很像だ。だ讀弱了就這樣。
例3 又是送氣過頭了。印象日本人說話不會這樣的。是不是錄音時,離聲筒太近了?
例10 ぼ有點弱化。
例18 だれ我怎麼聽都像清音。
第9課: や ゆ よ わ例13 19的えい开口程度有區別。好好體會一下。
另外是ゆ的發音。