LearnJapanese.Aiyori.org 日語學習綜合論壇
 | 首頁 | 註冊 | 回復 | 搜索 | 統計資料 |
回LearnJapanese.Aiyori.org主頁 | Goo日英字典 | Excite 日中字典 | 日文百科 | 如何使用本論壇  
日語學習討論區 LearnJapanese.Aiyori.org 日語學習綜合論壇 / 日語學習討論區 /

關於二級日文句子翻譯

 
作者 paa18699
會員
#1 | 發表時間: 10 4月 2010 06:24 | 修改: paa18699
回復 
1.この絵には子供ならでは表せない無邪気さがある
我看了這個文法這個話只有小孩 (表せない)不是無法表達的意思嗎?
所以後面不知道該怎麼翻譯比較好呢?

2.この家に限らず、このあたりの家はみんな庭の手入れがいい
不限於這個家 這個附近的家 みんな庭の手入れがいい怎麼翻譯呢(大家都有好庭院嗎?ㄏㄏ)

3.山下さんは勉強についてはもちろんのこと、私生活の問題まで何でも相談できる先輩だ
私生活の問題まで何でも相談できる先輩だ 這句該怎麼翻譯比較好呢

謝謝大家
另外還有一個叫做と相まって 和 にとどまらず這個文法是甚麼呢
例句:彼の才能は人一倍の努力と相まって、みごとに花を咲かせた

例句:彼のテニスは単なる趣味にとどまらず、いまやプロ級の腕前です
感謝大家
幫幫忙
 
回復
Color Picker 

» 帳號  » 密碼 
發帖前請登入, 或者 註冊 .
 
  LearnJapanese.Aiyori.org 日語學習綜合論壇 Powered by PHP Forum Software miniBB ®
Copyrights©2009-2010 LearnJapanese.Aiyori.org 免費日本語教室