如何使用

回主頁

日語綜合論壇

第2課: かきくけこ がぎぐげご

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player


絵 by 翔 侑也
声 by 翔 侑也、雪葉 咲

Bookmark and Share


解說:

  ローマ字(羅馬字)
字源
ka
ki
ku
ke
ko
ga
參考「か行」
gi
gu
ge
go


本課程將「か行」的平假名及其濁音「が行」一起教,因為清音濁音是一對的,沒有理由分開來教。簡單來說,「か行」的「かきくけこ」是在「あ行」的「あいうえお」前加上一個k音,變成ka, ki, ku, keko;而濁音「が行」則是加上一個g音,變成ga, gi, gu, gego

需留意「か」和「が」的分別,並不等於廣東話「卡」和「家」的分別。廣東話是沒有濁音的。若有興趣了解何謂濁音,請參考「濁音是什麼」這篇文章。

由於廣東話沒有濁音,所以你有時會覺得日本人將「か」讀得好像「が」,而「が」又讀得很像「あ」。你可以暫時不理會,只要一直使用本課程學習日文,日後慢慢會明白。

若果要一個簡單的答案解釋為何「が」不等於「家」,日本人讀が」時會收緊喉嚨,香港人讀「家」時不會收緊喉嚨。收緊喉嚨就是濁音。

認字方面,「か行」的字是比較易記的,看看上表的字源你便明白。「か」來自「加」的草書,順便說一句,片假名的ka是「カ」,只比「か」少一點,非常好記。「き」來自「幾」,而它的片假名是「キ」,只少了一筆。「く」取自「久」字的右邊,如下圖示,它的片假名「ク」則是久字的左邊。「け」來自「計」,發音和形狀也非常有聯想性。5個平假名中唯一要靠記的是「こ」,它的字源「己」對香港人來說沒有什麼意思。

平假名「く」和漢字「久」的關係平假名「く」來自漢字「久」的右面

互動影片最後部分的生字中,「顏」即是中文的「臉」,並不是解顏色。其餘生字的解釋和所顯示的漢字一樣,無需特別解說。

「き」有兩種寫法,最後一筆可以分開,如下圖,亦可以連在一起。一般出版物都會使用連在一起的版本。


書き方(書寫方法):

平假名「か」的寫法

平假名「き」的寫法

平假名「く」的寫法

平假名「け」的寫法

平假名「こ」的寫法