如何使用

回主頁

日語綜合論壇

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24.「食卓」

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player


声 by とら
写真 from Wikipedia under CC-BY-SA 3.0 Unported License
急須 by learza、茶碗 by MASA、カップ by Nponte、グラス by Tysto、碗 by Tamagohan
皿 by Pete Souza、箸 by FiveRings、ワイングラス by Aka

Bookmark and Share


解說:

 
日本語單語
振り仮名
中文解釋
1
急須
きゅうす
茶壺
2
茶碗
ちゃわん
茶杯/飯碗
3
湯呑み
ゆのみ
茶杯
4
お茶
おちゃ
5
カップ
--
6
--
7
グラス
--
玻璃杯
8
ご飯
ごはん
9
碗/椀
わん
10
フォーク
--
11 ナイフ --
12 スプーン --
13 さら
14 はし 筷子
15 割り箸 わりばし 即棄筷子
16 ワイングラス -- 酒杯
17 マグカップ -- 馬克杯

茶碗可解專為喝日本茶而設的茶杯,亦指飯碗。若有需要區分兩者,用來喝茶的可稱為「抹茶碗」(まっちゃわん),用來盛飯的則稱為「ご飯茶碗」(ごはんちゃわん)

「碗」字在日文中,可根據製造材料寫成「碗」(陶製)或「椀」(木製)

在日本社會中,杯、碗、筷子都屬於「属人器」(ぞくじんき),即個人專用的器具。中國人社會中,除杯是個人專用外,一般來說碗和筷子都是一家人公用的。

「水」在日語中指「不熱的水」,熱的水不會叫「熱い水」,而是獨立一個名詞「湯」(ゆ)。必須謹記日語中的「湯」是熱水,不是中文的湯。

日語中的「卓」即中文的「桌」,留意下面是「十」字而不是「木」字。

中文的馬克杯是台灣用語,譯自英文的"mug",香港基本上沒有一個獨立名稱稱呼這種杯。